Enseigner les langues avec les TIC
Un point rapide sur la politique ministérielle qui vise à exposer les élèves à la "langue authentique" en favorisant le contact avec des "locuteurs natifs", des exemples de baladodiffusion et de visioconférence et des publications récentes sur le bilinguisme et le plurilinguisme (Documentation Sdtice).
Politique ministérielle
Point d'étape et programme d'action pour 2009
Conférence de presse de Xavier Darcos, le 22 janvier 2009
"Pour éviter la fracture entre les familles et l’école et combattre les inégalités entre les écoles et les établissements, Xavier Darcos souhaite généraliser les actions entreprises en 2007-2008 pour développer le numérique à l’école et a fixé cinq nouvelles priorités pour l’avenir." L'enseignement des langues avec les TIC est évoqué à deux reprises.
- La généralisation d’actions entreprises en 2008
Pour soutenir et développer l’apprentissage précoce des langues dès l’école primaire, l’opération “1 000 visioconférences” a été lancée à l’automne 2007 pour permettre aux élèves de dialoguer avec des interlocuteurs natifs (enseignants, élèves de classes jumelées). Après une première phase d’expérimentation de 40 projets en 2007-2008, l960 autres écoles bénéficieront d’une visio conférence cette année pour atteindre les 1 000 sites prévus. Les langues éligibles sont l’anglais, l’allemand, l’espagnol et l’italien.
- Un nouvel élan pour l'école et le collège - Nouveaux programmes à l'école
"Afin d’améliorer les pratiques linguistiques des élèves, plusieurs mesures sont prises :
Les échanges de classes dans le cadre de partenariats internationaux seront multipliés, complétés par des jumelages électroniques “eTwinning” ;
Des dispositifs de visioconférence seront installés dans les écoles afin de soutenir l’apprentissage des langues en favorisant le contact avec des locuteurs natifs ; 1 000 écoles supplémentaires seront équipées au cours de l’année scolaire ;
Les activités organisées dans le cadre de l’accompagnement éducatif pourront avoir pour objectif de renforcer la pratique des langues étrangères."
Extraits sur le numérique et les TICE
Dossier de presse dans son intégralité
Sur les sites
Agence des usages des TICE
Visioconférence en anglais à l'école primaire
Karine Lemaçon est professeur des écoles à Elancourt (78). Elle présente un projet de visioconférence en anglais avec ses élèves de CM1/CM2.
Pendant 30 minutes, les élèves communiquent avec un intervenant de langue anglaise par liaison Internet. L’intervenant commente des images projetées sur le TNI, pose des questions aux élèves de manière individuelle, introduit un lexique, fait répéter la classe.[...
L’intérêt principal de la visioconférence tient au fait que pendant 30 minutes, les élèves ne parlent qu’en anglais. Ils s’adressent à une personne de langue anglaise, dont on ne sait pas si elle s’exprime en français, et ne sont donc pas tentés de s’adresser à elle en français. Si la question n’est pas comprise, on demande en anglais de répéter. [...]
La visioconférence demande un gros travail de préparation en classe : le lexique doit être parfaitement maîtrisé pour que l’enseignant puisse axer ses objectifs sur la communication (questions/réponses, fonctions langagières)."
Visio en anglais à l'école primaire
Podcl@ss, langues vivantes et baladodiffusion
Philippe Dudoué est professeur d’anglais au lycée Ambroise-Paré de Laval (53). Mettant à profit la mise en réseau récente de son lycée ainsi que le déploiement d’un environnement numérique de travail (ENT), il a mis en place un projet de diffusion par baladeur (baladodiffusion, podcasting) avec des étudiants en deuxième année de BTS transport.
Bulletin Clic (Québec)
Avoir la langue bien pendue
Ce dossier présente une sélection de sites avec des ressources
- pour les langues vivantes : anglais, allemand, espagnol, FLE, espagnol, chinois, japonais
- pour les langues anciennes : latin, grec dossier
Cette sélection provient d’Eurêka, le répertoire de ressources d’enseignement et d’apprentissage de La Vitrine Technologie-Éducation, section Langues et Littérature.
Pour rappel : sur Educnet
Site langues d’Educnet
Voir notamment
- les rubriques : Baladodiffusion ; Ressources
- les vidéos d’usage et la lettre Tic’Edu
http://www.educnet.education.fr/langues
Dossier documentaire : Visioconférence dans l’enseignement scolaire
Ce dossier présente le plan ministériel "1000 visioconférences pour l’école", à l’occasion duquel il a été réalisé. Il précise la notion de visioconférence, traite des aspects techniques et organisationnels, rappelle le cadre juridique, montre les apports pédagogiques et recense divers usages dans le primaire et le secondaire.
http://www.educnet.education.fr/dossier/visioconferencedossier/visioconference
Dossier documentaire : Diffusion pour baladeur, baladodiffusion, podcasting
Ce dossier traite de la baladodiffusion dans l'enseignement en général. Les exemples donnés concernent tous les niveaux du sytème éducatif (primaire, secondaire, supérieur) et plusieurs disciplines. Pour les langues, voir :
- exemples d'usages dans le primaire
- exemples d'usages dans le secondaire
- podcasts en langues vivantes
- la rubrique Quoi de neuf ?
Pour les deux dossiers d'Educnet, n'hésitez pas à nous communiquer d'autres exemples d'usages |
Actes de colloque
Cyberlangues 2008
"Les actes du colloque 2008 de CyberLangues, l’association des professeurs de langues vivantes utilisant les techniques de l’information et de la communication pour l’enseignement, sont en ligne. Le colloque qui a accueilli des participants de différents pays (Sénégal, Belgique, Espagne, Suisse, Allemagne, Hongrie, République Tchèque) et concerné plusieurs disciplines (l’anglais, l’italien, le portugais, l’espagnol, l’allemand, le FLE et les mathématiques) s’est intéressé à de nombreuses thématiques : B2I et C2I, blogs, vidéo, salles de classe virtuelles, évaluation du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR), oral en classe de langue, motivation, autonomie guidée, compétence culturelle, disciplines non linguistiques (DNL), plateformes d’enseignement/apprentissage à distance, travail collaboratif et logiciels libres."
Source du résumé :CIEP
- Utilisation de vidéos en cours de langue
- Les TICE dans la perspective transactionnelle : comment l’appliquer dans une discipline non linguistique ?
- Enseignement à distance
- Eclairages suisses - Vidéocasts et podcasts en allemand
- Bâtir un projet pédagogique avec la plateforme le Webpédagogique
- L’oral en classe : installer et utiliser Loudblog
- Quicktool / Wims un générateur d’exercices pour les langues
- Intégrer le culturel grâce à un diaporama sonore
- Blog comme outil de communication avec des correspondants Mexicains
- Le blog : nouvel outil pédagogique ou comment rendre les langues encore plus vivantes
- Trucs et astuces d’un cyber-linguiste
- Audio-Lingua
- Karaoké en classe
Bilinguisme - Plurilinguisme
Nouveau site
Le fil du bilingue
Ce site, consacré à l'enseignement bilingue francophone en Europe, a été créé par le ministère français des Affaires étrangères et européennes (MAEE), en partenariat avec le Centre international d'études pédagogiques (CIEP). Il a pour vocation d'offrir aux enseignants des établissements bilingues francophones à l'étranger, aux autorités éducatives partenaires, comme aux membres des réseaux de la DGCID, un moyen de valoriser ces dispositifs et d'accéder à des informations et des ressources spécifiques. Cinq rubriques composent ce nouveau site : Actualités, S'informer, Enseigner, Se former, Echanger
Commission Européenne
Multilinguisme : un atout pour l'Europe et un engagement commun
Communication de la Commission au Conseil, au Parlement européen, au Comité économique et social européen et au Comité des régions
"La communication invite les États membres et les autres institutions communautaires à s'associer afin d'encourager et d'aider les citoyens à acquérir des compétences linguistiques. Elle étudie notamment les questions suivantes :
- contribution des langues à l'instauration d'une compréhension mutuelle dans une société multiculturelle;
- manière dont les langues améliorent l'employabilité et assurent un avantage concurrentiel aux entreprises européennes;
- mesures à prendre pour encourager les citoyens européens à parler deux langues en plus de leur langue maternelle;
- manière dont les médias et les nouvelles technologies peuvent faire office de passerelle entre les locuteurs de différentes langues."
6.1 Plus de chances d’apprendre plus de langues (p. 10)
Les difficultés organisationnelles inhérentes à l'élargissement du choix de langues pourraient être surmontées par l'utilisation de nouvelles technologies (enseignement à distance sur Internet, vidéoconférences dans des salles de classe et échanges virtuels) ainsi que par la mise en réseau d'établissements scolaires et de prestataires de services éducatifs, par des partenariats avec des parties prenantes locales et par des jumelages avec des établissements étrangers.
6.2. Un enseignement des langues efficace (p. 11)
La tendance, au cours des cinq dernières années, a consisté à introduire l'apprentissage des langues dès l'enseignement primaire, tandis que l'enseignement d'une matière intégré à une langue étrangère a progressé, surtout dans l'enseignement secondaire. Dans de nombreux milieux, les langues sont enseignées par des personnes non spécialisées en la matière, qui ne maîtrisent pas toujours bien la langue qu'elles enseignent et qui devraient être correctement formées aux méthodes d'enseignement des langues.
Bruxelles : Commission européenne, septembre 2008
http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/08/1340&format=HTML&aged=0&language=FR
PDF, 17 p.
http://ec.europa.eu/education/languages/pdf/com18sept08/2008_0566_fr.pdf
HELOT Christine
Du bilinguisme en famille au plurilinguisme à l'école
Paris : L'Harmattan (Espaces discursifs), 2008, 282 p.,
Résumé
Les individus multilingues sont largement majoritaires dans le monde et les phénomènes de mondialisation multiplient les contacts entre les populations. L'objectif de cet ouvrage est de faire le point sur les questions centrales que se posent la communauté éducative et les chercheurs face à la multiplicité des langues et des cultures présentes dans la société française, et en particulier à l'école. L'auteur s'appuie sur les travaux de recherche qu'elle a menés pour analyser la différence entre le développement du bilinguisme en famille et l'apprentissage des langues à l'école. Elle étudie les divers modèles d'éducation bilingue offerts dans les établissements scolaires français en relation avec les politiques linguistiques éducatives nationales et européennes. Enfin, elle analyse dans le détail un projet d'école destiné à la construction d'une véritable éducation au plurilinguisme, mettant en lumière la question des langues minorées et du "bilinguisme ignoré" des enfants issus de l'immigration.
Source : CIEP
Eurydice
Chiffres clés de l'enseignement des langues à l'école en Europe - Édition 2008
"Cette deuxième édition des Chiffres clés de l'enseignement des langues à l'école en Europe donne une description détaillée de l'enseignement des langues dans les établissements scolaires dans les 31 pays couverts par le réseau Eurydice. Il aborde différents aspects allant de l'apprentissage précoce des langues à la formation des enseignants de langues étrangères de l'enseignement primaire et secondaire général en passant par la diversité des langues apprises, le temps d'enseignement aux différents niveaux éducatifs, la proportion des apprenants en langue à chaque niveau d'éducation et l'enseignement d'une matière intégré à une langue étrangère (EMILE).
44 indicateurs ont été utilisés pour décrire la situation de l'enseignement des langues en Europe."
L'étude révèle une adhésion croissante à l'apprentissage des langues dans l'enseignement général, les élèves commençant plus tôt à apprendre des langues étrangères.
Commission européenne, 2008
http://eacea.ec.europa.eu/portal/page/portal/Eurydice/showPresentation?pubid=095EN
PDF, 136 p.
http://eacea.ec.europa.eu/ressources/eurydice/pdf/0_integral/095FR.pdf
Source : Annie Bassinet, Centre de ressources multimédias de la SDTICE, février 2009

